<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Elanga International</title>
	<atom:link href="http://www.elanga.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.elanga.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 18 Dec 2011 22:04:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>Multilingual Market Research. French, German Spanish, Italian, Polish</title>
		<link>http://www.elanga.com/blog/2011/11/28/multilingual-market-research-french-german-spanish-italian-polish/</link>
		<comments>http://www.elanga.com/blog/2011/11/28/multilingual-market-research-french-german-spanish-italian-polish/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2011 10:59:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elaine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Multilingual market research project in 5 languages.]]></category>
		<category><![CDATA[UKTI Delegate Brochure translated into Serbian Cyrillic]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[consultancy]]></category>
		<category><![CDATA[european]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[German]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[markets]]></category>
		<category><![CDATA[multilingual]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[research]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish. Italian]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elanga.com/?p=1249</guid>
		<description><![CDATA[A project was recently completed by Elanga International involving research into 5 world markets Spain, France, Italy, Poland and Germany. An existing UK client consultancy and specialist in their particular sector contacted Elanga to enquire about research into European markets &#8230; <a href="http://www.elanga.com/blog/2011/11/28/multilingual-market-research-french-german-spanish-italian-polish/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A project was recently completed by Elanga International involving research into 5 world markets Spain, France, Italy, Poland and Germany. An existing UK client consultancy and specialist in their particular sector contacted Elanga to enquire about research into European markets . A questionnaire was sent to us by our client outlining all the questions to be answered which would be used by them to subsequently assist  in their research. Our team of telephone interpreters were instructed and given all contact details of the people and organisations to be contacted. Permission had already been obtained from the Directorate in this sector to do the multilingual research. These people were all key people of influence in this particular sector who were able to answer questions directly.</p>
<p>All answers were recorded by our interpreters and fed back to our client word for word in a document in question and answer format. E-mail responses and communications were also translated for this project.</p>
<p>The only true way to have your message or product fully understood by a foreign audience is to present it in their own language. We are very proud of our client that they did not attempt to send all communication in English and that they have shown that necessary respect when hoping to win new business opportunities internationally.</p>
<p>Elanga also provides interpreters for a wide range of commercial activities. Recent assignments have included a series of conferences/seminars and company meetings.</p>
<p>Elanga understands the importance of high quality thorough translation, ensuring that resulting actions are on a truly sound linguistic foundation, whether for use in achieving commercial objectives or meeting internal communication objectives.</p>
<p>Elanga has a dedicated team of UK translators who hold specialist skills in technical, legal and financial work amongst others. Translators only translate into their native language and have a minimum of 10 years experience in commercial translation work. All our work is vetted and approved by our quality control team before submission to clients.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elanga.com/blog/2011/11/28/multilingual-market-research-french-german-spanish-italian-polish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>English to Serbian Translation Rail sector company profiles</title>
		<link>http://www.elanga.com/blog/2011/11/28/english-to-serbian-translation-rail-sector-company-profiles/</link>
		<comments>http://www.elanga.com/blog/2011/11/28/english-to-serbian-translation-rail-sector-company-profiles/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2011 09:31:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elaine</dc:creator>
				<category><![CDATA[UKTI Delegate Brochure translated into Serbian Cyrillic]]></category>
		<category><![CDATA[awareness]]></category>
		<category><![CDATA[brochure]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[cultural]]></category>
		<category><![CDATA[cyrillic]]></category>
		<category><![CDATA[export]]></category>
		<category><![CDATA[International]]></category>
		<category><![CDATA[investment]]></category>
		<category><![CDATA[midlands language]]></category>
		<category><![CDATA[multicultural]]></category>
		<category><![CDATA[multilingual]]></category>
		<category><![CDATA[provider]]></category>
		<category><![CDATA[rail]]></category>
		<category><![CDATA[sector]]></category>
		<category><![CDATA[Serbian]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[UKTI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elanga.com/?p=1232</guid>
		<description><![CDATA[English to Serbian Cyrillic translation. As a Midlands language provider to UKTI ( UK Trade and Investment) Elanga recently provided the translation of the company profiles for delegates going to Serbia on a Rail Sector Trade Mission. The profiles, once &#8230; <a href="http://www.elanga.com/blog/2011/11/28/english-to-serbian-translation-rail-sector-company-profiles/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>English to Serbian Cyrillic translation. As a Midlands language provider to UKTI ( UK Trade and Investment) Elanga recently provided the translation of the company profiles for delegates going to Serbia on a Rail Sector Trade Mission. The profiles, once translated, form a Brochure to be presented to prospective business contacts as UK companies look to increase sales and business opportunities. Accuracy in the translation of this document is of the utmost importance and the translation was finally submitted to UKTI after it was completed and proof read in a pretty short time frame. The translation, once received, will then go to print containing information about the Rail Sector companies visiting Serbia and will enable the Serbian officials to understand more about what these companies do.</p>
<p>Elanga International is a progressive International language consultancy founded 10 years ago in the East Midlands and based in Derbyshire, UK. Elanga provides a complete range of language services in all world languages through a retained network of language specialist. The firm’s coverage is nationwide and international. Elanga’s experience within the private sector is widespread both in terms of company size and market. The firm has extensive experience with the high-end SMEs market and nationally with publicly quoted blue chip organisations. </p>
<p>Elanga understands the importance of high quality thorough translation, ensuring that resulting actions are on a truly sound linguistic foundation, whether for use in achieving commercial objectives or meeting internal communication objectives.</p>
<p>Elanga has a dedicated team of UK translators who hold specialist skills in technical, legal and financial work amongst others. Translators only translate into their native language and have a minimum of 10 years experience in commercial translation work. All our work is vetted and approved by our quality control team before submission to clients.</p>
<p>Elanga also provides interpreters for a wide range of commercial activities. Recent assignments have included a series of conferences/seminars and company meetings.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elanga.com/blog/2011/11/28/english-to-serbian-translation-rail-sector-company-profiles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>English to Polish Translation Service</title>
		<link>http://www.elanga.com/blog/2011/09/23/polish-to-english-to-polish-translation/</link>
		<comments>http://www.elanga.com/blog/2011/09/23/polish-to-english-to-polish-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Sep 2011 09:50:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elaine</dc:creator>
				<category><![CDATA[English to Polish to English translation]]></category>
		<category><![CDATA[company]]></category>
		<category><![CDATA[delegates]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[mission]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[profiles]]></category>
		<category><![CDATA[rail]]></category>
		<category><![CDATA[sector]]></category>
		<category><![CDATA[trade]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[UKTI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elanga.com/?p=1049</guid>
		<description><![CDATA[As a Midlands language provider to UKTI ( UK Trade and Investment ) Elanga provides translation service of the company profile information  English to Polish in the delegate brochure for the forthcoming Rail Sector Trade Mission to Poland. The company information contained therein will &#8230; <a href="http://www.elanga.com/blog/2011/09/23/polish-to-english-to-polish-translation/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As a Midlands language provider to UKTI ( UK Trade and Investment ) Elanga provides<strong> translation service</strong> of the company profile information  <strong>English</strong> to <strong>Polish</strong> in the delegate brochure for the forthcoming Rail Sector Trade Mission to Poland. The company information contained therein will present to fufture business prospects a clear outline of what the company specialises in  as they look to increase sales and do business  in Poland.</p>
<p>Accuracy in the translation of this document is of absolute importance. Elanga submitted the final translation after it had been completed within a short time frame by our Team 1 English to Polish translator and proof read by our specialist Polish proof reader prior to submission to UKTI.</p>
<div><span style="font-size: small;">Elanga International is a progressive International language consultancy founded 10 years ago in the East Midlands and based in Derbyshire, UK. Elanga provides a complete range of language services in all world languages through a retained network of language specialist. The firm’s coverage is nationwide and international. Elanga’s experience within the private sector is widespread both in terms of company size and market. The firm has extensive experience with the high-end SMEs market and nationally with publicly quoted blue chip organisations.</span><span style="font-size: small;"> </span></div>
<div><span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;">Elanga understands the importance of high quality thorough translation, ensuring that resulting actions are on a truly sound linguistic foundation, whether for use in achieving commercial objectives or meeting internal communication objectives.</span></span></div>
<p>Elanga has a dedicated team of UK translators who hold specialist skills in technical, legal and financial work amongst others. Translators only translate into their native language and have a minimum of 10 years experience in commercial translation work. All our work is vetted and approved by our quality control team before submission to clients.</p>
<p><span style="font-size: small;">Elanga also provides interpreters for a wide range of commercial activities. Recent assignments have included a series of conferences/seminars and company meetings.</p>
<p></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elanga.com/blog/2011/09/23/polish-to-english-to-polish-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Work Experience Student from Nottingham High School</title>
		<link>http://www.elanga.com/blog/2011/08/31/work-experience-student-from-nottingham-high-school/</link>
		<comments>http://www.elanga.com/blog/2011/08/31/work-experience-student-from-nottingham-high-school/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2011 21:03:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elaine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nottingham High School Work Experience Student learns about languages]]></category>
		<category><![CDATA[high]]></category>
		<category><![CDATA[interest]]></category>
		<category><![CDATA[languages]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[Nottingham]]></category>
		<category><![CDATA[school]]></category>
		<category><![CDATA[student]]></category>
		<category><![CDATA[study]]></category>
		<category><![CDATA[training]]></category>
		<category><![CDATA[Work Experience]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elanga.com/?p=1044</guid>
		<description><![CDATA[A girl student from Nottingham High School  hoping to study languages spent a week at Elanga head office observing how the role of languages in the commercial world has become increasingly important when looking to trade internationally. Here is what she said &#8230; <a href="http://www.elanga.com/blog/2011/08/31/work-experience-student-from-nottingham-high-school/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A girl student from Nottingham High School  hoping to study languages spent a week at Elanga head office observing how the role of languages in the commercial world has become increasingly important when looking to trade internationally.</p>
<p>Here is what she said about her experience with us.</p>
<p>            As a year 11 student at Nottingham Girls’ High School, I (JW) had to find a week’s work experience to undertake during the summer.  I knew that I wanted to find work experience to do with languages, but had absolutely no idea where to look. After searching around the internet, we came across ‘Elanga’, a Derbyshire based language services business, and called Elaine Walker, the Managing Director of the company, to talk over the possibilities of spending a week with Elanga.  </p>
<p>            I’ve always had an extremely strong interest in and passion for languages, and thoroughly enjoy studying them. Seeing as I’m about to start my A-levels (Spanish and German) and hope to study languages at university, my enthusiasm for languages drove me to further my knowledge of the different ways in which languages can be used in the business world<strong>. </strong>My current experience with languages involves studying languages purely as an academic pursuit, with a view to gaining GCSE (and A-level) qualifications, however I realised I needed to take a look at the different options involving the choice of languages as a future career path.  </p>
<p>            Spending the week at Elanga has given me a sound understanding of how languages are used commercially to help companies trade internationally, where language would otherwise be a barrier<strong>. </strong>My experience over the week has increased my awareness of the importance of languages in the very multicultural and multilingual world we are living in, helping me to think with a more commercial, business-trained and focused mind.</p>
<p>            I’ve seen first-hand the way in which a company functions, and have explored the different ways that you can market business services offered by a language services provider, such as Elanga. I was delighted to be able to help out with the electronic mailing and marketing, contributing to and redesigning the company PowerPoint and producing a video which is visible on YouTube (<a href="http://www.youtube.com/elangainternational">http://www.youtube.com/elangainternational</a>), with the purpose of reaching out to more businesses and potential clients.</p>
<p>            The week at Elanga has been an invaluable experience, and, more importantly, has been extremely enjoyable.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elanga.com/blog/2011/08/31/work-experience-student-from-nottingham-high-school/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Language and Cultural Awareness Training China</title>
		<link>http://www.elanga.com/blog/2011/06/28/language-and-cutural-awareness-training-china/</link>
		<comments>http://www.elanga.com/blog/2011/06/28/language-and-cutural-awareness-training-china/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jun 2011 14:57:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elaine</dc:creator>
				<category><![CDATA[China Language and Culture day]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[cultural]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[differences]]></category>
		<category><![CDATA[european]]></category>
		<category><![CDATA[export]]></category>
		<category><![CDATA[global]]></category>
		<category><![CDATA[International]]></category>
		<category><![CDATA[investment]]></category>
		<category><![CDATA[language culture]]></category>
		<category><![CDATA[midlands]]></category>
		<category><![CDATA[trade]]></category>
		<category><![CDATA[training]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elanga.com/news/?p=290</guid>
		<description><![CDATA[An informal tea ceremony marked the start of a day of Language and Cultural Awareness training for  business delegates looking to do business with  China. Recognising that cultural error can be costly a day at the Barcelo hotel Hinckley proved to be &#8230; <a href="http://www.elanga.com/blog/2011/06/28/language-and-cutural-awareness-training-china/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>An informal tea ceremony marked the start of a day of Language and Cultural Awareness training for  business delegates looking to do business with  China. Recognising that cultural error can be costly a day at the Barcelo hotel Hinckley proved to be very informative in briefing prospects on the marked business and cutural differences between China and the UK.  Elanga Internationals China Consultant covered aspects such as meeting and greeting,  how to address people, gift giving culture, exchanging business cards, dining out, social etiquette, key language phrases and maintaining good business relations with colleagues in China amongst other language and culture topics.<span id="more-290"></span></p>
<p>Elanga delivered the one day training on behalf of  UKTI  ( United Kingdom Trade &amp; Investment ) as one of its registered language providers in the Midlands.</p>
<p>One day courses will also be taking place at Jurys Hotel in Nottingham on February the 4th where Elanga will deliver the  same China Language and Culture training day and we will also be at the Yew Lodge Hotel in Kegworth on January the 21st doing a beginners Spanish language and Culture day on behalf of UKTI.</p>
<p>Please contact us now to reserve a place by mailing  <a href="mailto:info@elanga.com">info@elanga.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elanga.com/blog/2011/06/28/language-and-cutural-awareness-training-china/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MEXICO MATTERS Language and Cultural Dos and Donts</title>
		<link>http://www.elanga.com/blog/2010/08/06/mexico-matters-language-and-cultural-dos-and-donts/</link>
		<comments>http://www.elanga.com/blog/2010/08/06/mexico-matters-language-and-cultural-dos-and-donts/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Aug 2010 09:47:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[News from Elanga]]></category>
		<category><![CDATA[awareness]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[cutural]]></category>
		<category><![CDATA[economy]]></category>
		<category><![CDATA[International]]></category>
		<category><![CDATA[investment]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[Mexico]]></category>
		<category><![CDATA[trade]]></category>
		<category><![CDATA[tread]]></category>
		<category><![CDATA[UKTI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elanga.com/news/?p=284</guid>
		<description><![CDATA[July the 27th 2010 was the day 35 + business delegates attended a UKTI ,UK trade and Investment, Mexico Matters Seminar in Hinckley, Leicestershire. The people present were there to explore trading opportunities and to equip themselves with the tools &#8230; <a href="http://www.elanga.com/blog/2010/08/06/mexico-matters-language-and-cultural-dos-and-donts/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>July the 27<sup>th</sup> 2010 was the day 35 + business delegates attended a UKTI ,UK trade and Investment, Mexico Matters Seminar in Hinckley, Leicestershire.</p>
<p>The people present were there to explore trading opportunities and to equip themselves with the tools they require to be competitive on the world stage. Delegates were all looking into the possibility of attending the forthcoming Trade Mission to Monterrey Mexico and Tzitzis Sanchez, Elanga Internationals Mexico Business Consultant presented a seminar to all present on the Cultural and business Do’s and Donts when looking to do business with Mexico.<span id="more-284"></span></p>
<p><em>“Mexico is already the UK&#8217;s second biggest trading partner in Latin America after Brazil, with the bilateral relationship between Mexico and the UK worth more than £2bn a year. But with Mexico’s economy set to become one of the largest in the world in the coming decades, now is the time to start thinking about taking advantage of the opportunities ahead.”</em></p>
<p style="text-align: right;"><em>Sir Andrew Cahn<br />
Chief executive officer of UK Trade &amp; Investment</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elanga.com/blog/2010/08/06/mexico-matters-language-and-cultural-dos-and-donts/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Emigrating to France? Learn the lingo before you go.</title>
		<link>http://www.elanga.com/blog/2010/06/02/emigrating-to-france-learn-the-lingo-before-you-go/</link>
		<comments>http://www.elanga.com/blog/2010/06/02/emigrating-to-france-learn-the-lingo-before-you-go/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 11:24:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn French Before you emigrate to France.]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>
		<category><![CDATA[conversation]]></category>
		<category><![CDATA[conversational]]></category>
		<category><![CDATA[emigrating]]></category>
		<category><![CDATA[emigration]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[letter]]></category>
		<category><![CDATA[lingo]]></category>
		<category><![CDATA[seminars]]></category>
		<category><![CDATA[speak]]></category>
		<category><![CDATA[training]]></category>
		<category><![CDATA[tuition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elanga.com/news/?p=280</guid>
		<description><![CDATA[A family who had received tution from Elanga prior to their emigration to France have written to us. We have copied  the letter thay have written for your information. Hi , Just got telephone and wifi connected ( it was starting &#8230; <a href="http://www.elanga.com/blog/2010/06/02/emigrating-to-france-learn-the-lingo-before-you-go/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A family who had received tution from Elanga prior to their emigration to France have written to us. We have copied  the letter thay have written for your information.<span id="more-280"></span></p>
<p><em>Hi , Just got telephone and wifi connected ( it was starting to look like we were macdo addicts) Ian had to make a couple of phone calls one for oil so we didn&#8217;t know if we were going to have heating, but they turned up. Had meeting with school the first Monday we arrived and managed to get our son into school the next day. There is only one other English boy in the school. Callum&#8217;s teacher speaks very good english, (but asked him to speak french to us) and helps him a lot if he does not understand.We also discovered that he will go to college in September,  a year earlier than england, so we also visited a private college in Gourec and to our surprise it&#8217;s only 925 euros for the year including dinners.Had a meeting with the Maire (who speaks very fast) his secretary spoke English and only helped if we got stuck. Managed to get a bank account even though she must have been the only person we didn&#8217;t understand anything she said. Going to visit the bar next door again tonight Ian keeps trying to convince me it’s a kind of french lesson, I must say she is as patient as you with our french.</em></p>
<p><em>All the french we learnt has come in very,very useful. We went to a meeting yesterday &amp; some English had been here 5 or so years and don&#8217;t speak basic french, so thanks.</em></p>
<p><em>Will keep in touch</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elanga.com/blog/2010/06/02/emigrating-to-france-learn-the-lingo-before-you-go/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Doing Business in Brazil</title>
		<link>http://www.elanga.com/blog/2010/04/06/doing-business-in-brazil/</link>
		<comments>http://www.elanga.com/blog/2010/04/06/doing-business-in-brazil/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Apr 2010 12:46:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Doing Business in Brazil. language and Cultural Awareness]]></category>
		<category><![CDATA[awareness]]></category>
		<category><![CDATA[brazil]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>
		<category><![CDATA[cultural]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[export]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[midlands]]></category>
		<category><![CDATA[trading]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elanga.com/news/?p=278</guid>
		<description><![CDATA[A  trade mission to Brazil for Midlands companies proved very popular. At least 10 companies were taking part recently in the UKTI trade for export mission to pursue the possibility of new business opportunities in Brazil. Elanga International provided one &#8230; <a href="http://www.elanga.com/blog/2010/04/06/doing-business-in-brazil/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A  trade mission to Brazil for Midlands companies proved very popular. At least 10 companies were taking part recently in the UKTI trade for export mission to pursue the possibility of new business opportunities in Brazil.</p>
<p>Elanga International provided one of its specialist consultants to brief all the delegates on matters of business etiquette and cultural awarenes.<span id="more-278"></span></p>
<p>The day went as follows to help raise awareness of doing business in Brazil</p>
<p>Meet and greet &#8211; hello/ pleased to meet you/my name is/ I work for ( job role given here )<br />
Please/ thank you/Sorry/ Excuse me<br />
May I have/ I would like + a few food/ drinks<br />
Yes/no/ cheers!<br />
I understand/ don&#8217;t understand/ do you speak English</p>
<p>Bye/ see you soon/ good luck</p>
<p>The language input was interwoven with a cultural briefing and covered such topics as<br />
What do you do when you greet someone e.g. shake hands/slap them on the back<br />
What are good/bad topics of conversation within the business meeting, do you get down to business immediately or spend some time talking about personal detail or topics of interest which are relevant to the country concerned.</p>
<p>All delegates found the day to be helpful and were looking forward to the trip in March 2010</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elanga.com/blog/2010/04/06/doing-business-in-brazil/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Delegate Brochure into Bulgarian</title>
		<link>http://www.elanga.com/blog/2010/04/06/delegate-brochure-into-bulgarian/</link>
		<comments>http://www.elanga.com/blog/2010/04/06/delegate-brochure-into-bulgarian/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Apr 2010 10:34:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Delegate Brochure and company literature into bulgarian]]></category>
		<category><![CDATA[News from Elanga]]></category>
		<category><![CDATA[brochure]]></category>
		<category><![CDATA[Bulgarian]]></category>
		<category><![CDATA[delegation]]></category>
		<category><![CDATA[export]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>
		<category><![CDATA[mission]]></category>
		<category><![CDATA[rail]]></category>
		<category><![CDATA[sector]]></category>
		<category><![CDATA[trade]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[UKTI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elanga.com/news/?p=271</guid>
		<description><![CDATA[A group of companies from the Midlands recently went to Bulgaria on a UKTI organised trade mission to explore the possibility of  new contacts and business opportunities in Bulgaria in the Rail sector.The East Midlands has a very strong legacy of &#8230; <a href="http://www.elanga.com/blog/2010/04/06/delegate-brochure-into-bulgarian/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A group of companies from the Midlands recently went to Bulgaria on a UKTI organised trade mission to explore the possibility of  new contacts and business opportunities in Bulgaria in the Rail sector.The East Midlands has a very strong legacy of activity in the Rail Sector centred around Derby which has the largest cluster of rail development and supply chain companies in Europe.<span id="more-271"></span></p>
<p>UK Plc is highly regarded in Bulgaria and are cumulatively the 4th largest investor (1996 onwards). UK exports grew by 21% in 2008 within Bulgaria&#8217;s stable macroeconomic framework, sustained economic growth and with an attractive rate of 10% corporate tax, the lowest in Europe. the EU structural funds that are in place to support economic regeneration, together with low operating costs make Bulgaria an attractive market for UK businesses looking to expand overseas.</p>
<p>The delegate brochure had to be presented to the Bulgarian and Elanga International, a UKTI Language provider, translated the delegate brochure from English into Bulgarian. Individual companies taking part in the trade mission also recognized the importance of presenting their own company materials in Bulgarian and brochures, power point presentations and business cards were also translated for the mission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elanga.com/blog/2010/04/06/delegate-brochure-into-bulgarian/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NATO Exec receives emergency Business French Tuition</title>
		<link>http://www.elanga.com/blog/2010/01/07/nato-exec-receives-emergency-business-french-tuition/</link>
		<comments>http://www.elanga.com/blog/2010/01/07/nato-exec-receives-emergency-business-french-tuition/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 12:44:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business French Tuition for NATO executive Christmas emergency]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>
		<category><![CDATA[conversational]]></category>
		<category><![CDATA[emergency]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[International]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[NAMSA]]></category>
		<category><![CDATA[NATO]]></category>
		<category><![CDATA[success]]></category>
		<category><![CDATA[training]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elanga.com/news/?p=269</guid>
		<description><![CDATA[Speaking French as a NATO employee if of paramount importance. When your French is very rusty then you quickly have to improve it.  Our NATO colleague flew from Luxembourg to improve his spoken ability in French prior to being posted &#8230; <a href="http://www.elanga.com/blog/2010/01/07/nato-exec-receives-emergency-business-french-tuition/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Speaking French as a NATO employee if of paramount importance. When your French is very rusty then you quickly have to improve it.  Our NATO colleague flew from Luxembourg to improve his spoken ability in French prior to being posted in Afghanistan for a period of time.<span id="more-269"></span></p>
<p>Much of the language covered during the two day tuition period was business language which would enable him to be a more effective communicator in everyday business situations. It was also structured to prepare him for a job interview in Feruary 2010 where part of the Interview would be conducted in French.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.elanga.com/blog/2010/01/07/nato-exec-receives-emergency-business-french-tuition/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

